M I 29, University Library, Salzburg, compiled in 1491

Transcript by Beatrix Koll

(5r-7r) Magister Andreas: Fechtanleitungen für Schwert und Messer

(5r-7r) Magister* Andreas: Fencing Instructions for Sword** and Messer

* Magister is roughly equivalent to a Free Scholar.
** Schwert or Sword specifically refers to the longsword in the traditional German sources.

(5r) Im Schwertt

Item In den ochßen schick dich also, ste mit dem lincken fus vor und halt din schwertt uff diner rechten siten mit dem gehultz fur daz haupt daz die kurtz schnide gegen dir ste und halt Im den ortt also gegen dem gesicht.

Item zu der lincken siten schick dich also in den ochsen, ste mit dem rechten fus vor und halt din schwert zu diner lincken siten mit dem gehultz vor daz haupt daz die lang schnide gegen dir ste und halt Im den ort also gegen dem dem (!) gesichtt. daz ist der ochß uf beyden siten.

Item die zwo hutten oder leger bricht der krümpt hauw und wie du den machem (sic) solt vindestu Im zyttell.

(5r) In the Sword

Item. Put yourself into to Ox thus, stand with the left foot forward and hold your sword on your right side with the hilt before your head so that the short edge stands toward you and hold the point thus toward his face.

Item. To the left side put yourself in the Ox thus, stand with the right foot forward and hold your sword to your left side with the hilt before your head so that the long edge stands toward you and hold the point thus toward his face. This is the Ox on both sides.

Item. The two guards or stances break the arc strike and you shall find how to do so in the recital.

Im Messer

Item Im messer machstu auch die zwo hutten machen und schicken als Im schwertt, sunder mit eyner hant und die ander uff den rucken und disse hut oder leger heist Im messer der stier und Im schwert der ochß.

Item die zwen hutten oder leger bricht der wecker hauw und wie du den triben oder machen solt vindestu Im zyttell.

In the Messer

Item. You make the two guards also in the messer and place them as with the sword, only with one hand and the other around back, and this guard or stance is named the Steer in the messer and the Ox in the sword.

Item. The two guards or stances break the rouser strike and you shall find how to drive them in the recital.

(5v) Im Schwertt

Item die ander hutt die hiest der pflug, schick dich also, setz den lincken fus vor und halt din schwert mit gekrueczten henden untersich zu diner rechten mit dem knopff neben diner rechten huefft, daz die kurtz schnid oben sy und der ortt fursich auch sten dem man gegen dem gesichtt.

Item zu der lincken siten schick dich also in den pflug, setz den rechten fus vor und halt din schwertt neben diner lincken siten under sich zu diner lincken hueff daz die lang schnid oben gewant sy und der ortt uber sich ste dem man gegen dem gesichtt.

Item die zwyn leger oder huotten bricht der schiller hauw und wie du den triben oder machen solt vindestu Im zyettell geschriben.

(5v) In the Sword

Item. The second guard is named the plough, place yourself thus, set your left foot forward and hold your sword with crossed hands downward to your right with the pommel near your right hip, so that the short edge is above and the point is forward and standing toward your counterpart's face.

Item. On the left side place yourself into the plough thus, set your right foot forward and hold your sword near your left side downward near your left hip so that the long edge is wended above and the point stands upward toward the counterpart's face.

Item. The two stances or guards break the glancer strike and you shall find how to drive or make them described in the recital.

Im Messer

Item Im messer heissent die leger oder die zwo hutten der eber und schick dich also, Setz dinen lincken fus vor und halt din messer by dem rechten peyn uff der rechten siten mit dem gehultz neben der huff daz die

(6r) stumpf schnide oben ste und der ortt fur sich uff ste dem man zu dem gesichtt.

Item die zwyn leger oder hutten brichtt der zwinger und wie du denmachen soltt vindestu Im zyttell.

In the Messer

Item. In the messer the stances or the two guards are named the boar and place yourself thus: Set your left foot forward and hold your messer near your right leg on the right side with the hilt near your hip so that the

(6r) blunt side stands above and the point stands out before you into the counterpart's face.

Item. The two stances or guards break the restrainer and you shall find how afterward in the recital.

Im Schwertt

Item die drytt huot oder leger Ist vom tage, schick dich also, setz den lincken fus for und halt din schwert hoch uff mit gestreckten armen uber din haupt und die lang schnid fur und loß den ortt eyn wenig zuo rueck hangen und ste also in der huott.

Item die huot oder leger bricht der zwuere hauw und wie du den machen solt vindestu Im zyttell geschriben.

In the Sword

Item. The third guard or stance is from the roof, place yourself thus, set your left foot forward and hold your sword up high with arms stretched above your head and the long edge forward and let the point hang a little back and stand thus in guard.

Item. The guard or stance breaks the thwart strike and you shall find how to do so described in the recital.

Im Messer

Item Im messer ist die huot oder leger genant lugginßlantt und schick dich also, setz dinen lincken fus vor und halt din messer mit uff gereckten armen hoch vor din haupt und die lang oder scharff schnid fur ste und ste also in der huot.

Item die huot oder leger bricht der hauw der do heißt im messer der Entriesch hauw.

In the Messer

Item. In the messer this guard or stance is named Look into Land and place yourself thus, set your left foot forward and hold your messer up with straight arm high before your head and the long or sharp edge standing forward and stand thus in guard.

Item. This guard or stance breaks the strike named the shock strike in the messer.

(6v) Im Schwert

Item die vierd hut oder leger Im schwertt der do heißt der alber, In den schick dich also, setz den lincken fus vor und halt din schwert mit gestrackten armen vor dir mit dem ortt uff der erden daz die kurtz schnide oben sy.

Item yttlich meinster sprachen daz der leger heiß die ysen pfortt und ist doch eyn leger.

Item die hut oder die leger brichtt der schyttler hauw und wie du den machen oder triarc solt vindestu Im zyttell.

(6v) In the Sword

Item. The fourth guard or stance in the sword is named the fool, place yourself in it thus, set your left foot forward and hold your sword before you with straight arms and the point toward the ground so that the short edge is above.

Item. Many masters say that this guard is named the iron door and indeed it is one guard.

Item. The guard or stance breaks the vertex strike and you shall find how to do or drive it in the recital.

Im Messer

Item die vierd hut oder leger Im messer der heisßt die pastey, schick dich In die also, setz dinen lincken fus vor und halt din messer mit gestrackten arm vor dir mit dem ortt uff der erden daz die kurtz schnid oben ste.

Item die hut oder der leger Im messer bricht der schyttler hauw und wie die die stuck uß den vier hauwen triben solt vindestu als Im zyttell geschriben, darumb hut dich.

In the Messer

Item. The fourth guard or stance in the messer is named the bastion, place yourself in it thus, set your left foot forward and hold your messer before you with outstretched arm with the point toward the ground so that the short edge stands above.

Item. This guard or stance breaks the strike called the vertex strike and how to drive the elements from the four strikes you will find described in the recital. Guard yourself around them.

(7r) Magister Andreas
(7r) Magister Andreas
Im Schwertt -- Im Messer
In the Sword -- In the Messer
Zorn hauw -- Zorn hauw
Zwueur hauw -- Entruesch hauw
Krümpt hauw -- Zwinger / wincker hauw
Schyttler hauw -- Schyttler oder ungeferr hauw
Wrath Strike -- Wrath Strike
Thwart Strike -- Shock Strike
Arc Strike -- Restrainer / waver strike
Vertex Strike -- Vertex or threat strike
Ochß huot oder leger -- Der Stier hut oder leger
Pflug huot oder leger -- Der Eber hut oder leger
Alber oder in der yßen pfortt huot oder leger -- Die pastey hut oder leger
Vom tage huot oder leger -- Luginsßlant hut oder leger
Ox Guard or Stance -- The Steer guard or stance
Plough guard or stance -- The Boar guard or stance
Fool or the Iron Door Guard or Stance  -- The Bastion guard or stance
From the roof guard or stance -- Look into Land guard or stance
 
 

Return to Main Page