Martin
Hundfeldt's Armoured Combat Treatise
From
MS 1449 (Peter von
Danzig's fechtbuch) 87 recto through 93 recto
This text roughly corresponds to plates 543-563
of MS
2020, the Goliath fechtbuch. The Goliath
version is incomplete.
Transcribed by Stefan
Dieke. Made available by Die
Freifechter. Translated by Mike Rasmusson.
87
r
Hie hebt sich an
Master Marteins
Hundtfeltz kunst dem got genädig
seÿ mit dem kurtzen swert zu° champf In harnasch aus vier
hu°ten
Merck das ist
die erst hu°t |
Nÿm das swert in paid hend vnd
schut das krefftigcleich | vnd kum in den hangenden ort zw dem rechten
ör | vnd stich ÿm zw dem gesicht | vnd setz ÿm an in das
gesicht oder wo das ist | Wert ers so zuck | vnd gee durch mit dem
stich | vnd setz jm an als vor | vñ wenn du ÿm hast
angesetzt | So schlach dein swert vnder dein rechtzs üchsen | vnd
dring ÿn also von dir hÿn -
Here you rise to well respected
Master Martin Hundfeldt's art of combat
with the shortened sword in harness from four guards
Mark that this is the first guard | Take your sword in both hands and
do so strongly | and come into the hanging point to the right ear |
and stab at his face | and attack him in the face or anywhere else
| if he wards then disengage | and go through with the stab | and
attack him as before | and when you have reached him | then set your
sword under your right armpit | and thus force him ahead of you -
Ein anders stuck
Stich jm
zu° als vor | wert
ers mit dem voderñ ort fur
seiner lincken hant | vnd setzt ab | So val ÿm mit der lincken
hant in sein swert peÿ dem ort | vnd weis ÿm den stich ab |
vnd stich ÿm mit der rechten hant krefftigklich zw den hoden |
Wirt er des stichs gewar | vnd felt dir auch in das swert | So
würf dein swert ÿm für die fuess | vnd nach jm oder
begreif ÿm den selbigen arm~ | vnd prich ÿm den -
A second play
Stab to him as before | if he wards it with the forward point before
his left hand | and sets it aside | then follow him with the left hand
on his sword by the point | and push his stab off | and stab
strongly to his crotch with the right hand | If he is wary of the stab
| and also drops to your sword | Then throw your sword in
front of his feet | and push him or grab with the same arm | and then
break
him -
Ein anders
Auch magstu
aus der oberñ
hu°t mit dem klös des swertz
im zw dem haubt
Another
You also want to strike him to the throat with the pommel from the
high guard |
87 v
schlahen | oder auf
die
arm~püg der vor gesatzten hant | oder in
die knÿepüg des vorderñ fuess | vnd wil er dir das
werñ | wenn dw In schlechst nach der knÿepüg | vnd wil
dich oben überlauffen | So vorsetz ÿm den schlack mit dem
gehültz | vnd setz im den ort in sein gesicht -
or on the arm joint of the forward hand | or in the knee joint of the
forward foot | and if he will ward this | when you strike him against
the knee joint | and will over-reach you above | Then displace his
strike at the hilt | and put your point in his face -
Item was man mit
dem knopf
schlecht | das haissen die donersleg dw
magst in auch vnder die augen | in das visir do mit slachen
Note: that which one strikes with the pommel | is known as the thunder
strike which you also want for under the eyes | striking to the visor
with it.
Item merck einen
aus dem krais
zu° füren an seinen danck | So
greif nach eine~ vinger zw° der lincken | vnd prich über sich
| Oder stich in oben in den hantschuech in die hant | vnd heb daz swert
mit der hant vbersich | vnd für In aus dem kraiss | wisse das ist
gut | vnd auch verporgen -
Note: mark when one leads in a circle at his pleasure | So attack
to the left against a finger | and break upward | or stab
him above into the gauntlet and in the hand | and lift the sword upward
with
the hand | and lead him in a circle | know that
this is good | and also secret -
Item wildu einen
man werfen der
dir hat angesetzt | So übergreif
mit der lincken vber sein lincke | vnd nÿm das gewicht peÿ
seinen lincken elpogen das ist gut -
Note: if you will throw a man who has attacked you | Then grasp over
with the left hand over his left | and take the weight by his left
elbow, this is good -
Also prich das
Wenn er durch
greiffen wil | So
prich ÿm die hant vorñ
peÿ dem gelied mit deine~ swert -
Counter it thus
When he will grasp through | Then counter his hand ahead with your
sword by the
vambrace -
Das ist die ander
hu°t In
harnasch zu° kampf
Nÿm das
swert in paide hend |
vnd hald es vber dein knÿe | vnd
gee zu dem mann | Sticht er dir denn vnden zu° so wer ÿm nicht
sunder leg ÿm an sein gesicht | Oder
This is the second guard for
combat in harness
Take the sword in both hands | and hold it over your knee | and go to
the man | If he then stabs below to you then don't ward him but
attack
him to his face | Or
88 r
Sticht er dir oben zu° es sei
zu° den gesicht oder wo es ist |
So setz ÿm den stich ab mit dem voderñ tail deines swertz |
vnd setz ÿm an in das gesicht | oder an die drossel | vnd schlach
dein swert vnder dein vchsen | vnd dring für dich | Oder setz ab
zwischen deinen zwaien henden | vnd var mit dem knopf vmb sein hals |
vnd vor setz ÿm mit deine~ rechten fuess | vnd fell In also -
If he stabs above be it to your face or anywhere else | Then set his
stab off with the forward part of your sword | and attack him to
the
face | or to the throat | and set your sword under your armpit | and
force him ahead of you | Or set it aside between your two hands | and
drive the pommel around his neck | and put your right foot in front of
him | and so he falls -
Ein pruch wider das
Nÿm des
arm~s war | vnd raid
vmb vnd treib den arm~ pruch | Item
wenn du vor setzt so var vber mit der hanthab vber sein vor gesatztew
hanthab | vnd zeuch zu° dir | vnd prich | vnd setz an | Oder
wechsel durch | vnd setz ab mit dem klos Also prich das Nÿm des
klosses war mit der lincken hant | vnd stos jm das swert hinder ruck |
vnd stich | vnden zu° den hoden -
A counter against this
Take the arm well | and wrench around and try the arm break | Note when
you displace then drive above with the handle over his forward driven
handle | and pull it to you | and counter | and attack | Or change
through | and set aside with the pommel. Break this thus: Take the
pommel well with the left hand and thrust back behind the sword | and
stab | below to the testes -
Das ist die dritt
hu°t zu°
kampf In harnasch
Nÿm das
swertin paide hend |
vnd stee in dein geheng peÿ der
rechten seittñ also das der linck fues vor stee | vnd wenn
Jenär auf dich sticht | oder wil slachen mit dem klos | oder wil
dir an setzen | so stich ÿm zu° seiner vorgesatzten hant -
This is the third guard for combat
in harness
Take the sword in both hands | and stand in your hanging by the right
side so that the left foot stands forward | and when someone stabs to
you | or will strike with the pommel | or will attack to you | then
stab him to his forward hand -
Ein anders
Oder stich
vber seiner hant durch
| vnd vber sein swert | vnd druck den
knopf zw der erden | vnd setz an -
Another
Or stab through over his hand | and over his sword | and push the
pommel to the ground | and attack -
Aber ein anders
88 v
Oder slach jm
zu° mit dem
knopf zu° dem vorgesatzten elpogen |
oder vnden zw° dem elpogen | vnd das swert wider gefast peÿ
der klingen | vnd vnder das recht vchsen oder auf das knÿe
Item felt er dir in
das swert in
der mitt das geschicht gerñ von
zagkeit so zewmnis rasch aus
Item felt er dir in die spitz so
heb das swert vber das haubt | vnd
nÿm das swert in paide hende | vnd ruck an dich vnd slach ÿm
zw° der voderñ hant die er helt vor gesetzt | oder zu°
der knÿepüg | vnd begreif wider das swert mit der klingen |
vnd gelegt auf das knÿe -
Yet another
Or strike through to his forward driven elbow with the pommel | or
below to the elbow | and against the sword hard on the blade | and
under the right armpit or onto the knee
Note if he attacks on the middle of your sword to your face strong from
the edge then quickly shove out
Note if he attacks you on the point then lift the sword over the head |
and take the sword in both hands | and pull to you and strike him to
his
forward hand that he holds ahead to the attack | or to the knee joint |
and grasp the sword again by the blade | and take advantage of the knee
-
Das ist die vierd
hu°t zu
kampf In harnasch
Nÿm das
swert vnder das recht
üchsen | vnd gee an den mann
mit an setzen | vnd setz ÿm an an das gesicht | Wert ers so zuck
oder setz jm an die drossel oder an die achsel | oder under die vchsen
vnd dring in also von dir hin | vnd wenn du hast an gesatzt so lass in
nicht ab komen | vnd wil er denn nn zu° dir mit slegen | vnd mit
dem knopf arbaitten so volg jm nach mit nach raisen | und lass In nicht
ab kömen so mag er weder geschlahen noch gestechñ | wenn er
wirt ÿm zu° kurtz das ist die kunst das wisse -
This is the fourth guard for
combat in harness
Take the sword under the right armpit | and go to the man with an
attack | and attack him to the face | If he wards then disengage or
attack him to the throat or to the shoulder | or under the armpit and
force him thus from you | and when you you have attacked then let him
not come off | and if he then will come to you with strikes | and will
work with the pommel, then follow him by pressing after | and don't let
him come off to attack or stab again | when he does he will be short,
this is an art to know -
Von an setzen
Merck alles
das du wilt an setzen
das
Of attacking
Mark all who would attack to
89 r
setz an | an das gesicht oder an
die drossel oder and die linck achsel
| oder vnder die vchsen | vnd dring in also -
do so | to the face or to the throat and to the left shoulder | or
under the armpit | and thus force him -
Item merck eben
setztu jm an an
sein lincke seitten so tritt ab mit dem
lincken fuess |
Oder
setztu jm
an an der rechten
seitten so tritt ab mit dem rechten
fuess | vnd lauf für dich | vnd druck In auf ein seitten | vnd
lest er dir die seitten so stos in auf die hauben | wiße das ist
das chranckist an dem menschen -
Note: mark as you attack him to his left side then step off
with the
left foot
Or if you attack him to his right side then step off with the right
foot | and stride ahead | and hit him on a side | if he withdraws the
side then stab him to the head | know this is the best offense against
people -
Item | merck |
wenn du jm hast an
gesetzt | uñ ist er lenger |
wenn du so druck also geleich für dich hin ab das der ort vbersich
auf gee | vnd jm wol in die ring gesatzt seÿ
Note | mark | when you have attacked | and he is longer | then
at the
same time you hit ahead of yourself so that his point goes off upward |
and he is fully attacked in the gorget
Item ist er
kurtzer wenn dw so
lass dein swert mit der hant absincken
untz auf die recht hüf | vnd als vor vber sich auf mit dem ort |
vnd vntter die ring wol gesatzt als vor | vnd lass In nicht ab
chöm~en | wil er denn mit dem kloss arbaitten so merck das
nachvolgen mit dem ort so kan er zu° kainen dingen kumen das ist
zu° merckñ | vnd ist gu°t -
Note: when he is shorter then you let your sword sink off below to the
right hip | and as before go out upward with the point | and
below the gorget is well attacked as before | and don't let him come
off | he will then work with the pommel so observe the pressing after
with the point so he can come to nothing as you observe | and is good -
Merck wider die ansetzen in das
gesicht oder wo das seÿ das prich
also
Stich ÿm vnden in die hant
die er hat für gesetzt auf der
klingen | vnd für in also aus dem kraiss
Mark the counter against the
attack to the face or wherever it may be
Stab him below to the hand that he has set forward on the blade |
and thus lead him from the circle.
Item oder stich In
über sein
vorgesatztew
Note: or stab him over his forward
89 v
hant | vnd druck das swert mit dem
knopf nider zu° der erden | vnd
setz ÿm an -
hand | and punch the sword down toward the ground with the pommel | and
attack him -
Item oder setz ÿm ab zwischen
deine~ zwaien henden | vnd mit dem
knopf gestossen fur den hals | vnd vnden mit dem rechten pain
getretñ hinder sein lincks | vnd dar über geworffen -
Note: or set him aside between both your hands | and with the pommel
thrust before the throat | and below with the right leg set behind his
left | he is then thrown over -
Item oder setz
ÿm ab mit dem
ort | vnd ÿm angesetzt an sein
gesicht | Oder wechsel durch mit dem knopf | vnd setz da mit ab Item ob
er die hant hat vmb gewant auf der klingen so stich in oben in die
finger | vnd heb vber sich auf -
Note: or set him aside with the point | and attack him to his face | Or
change through with the pommel | and set it aside with it or if he has
turned the hand around on the blade then stab him above in the fingers
| and lift out upward -
Item aber ein pruch
wider das an
setzen stich ÿm vnden durch sein
hant | vnd vber sein swert | vñ er pür den knopf vber sein
lincke hant vñ ruck do mit nider | vñ setz an
Note, yet a counter against the attack, stab him below through his
hand | and over his sword | and send the pommel over his left hand and
pull down with it | and attack
Item | wenn dir einer wil mit dem
knopf vmb den hals varñ vber
dein rechte achsel | So begreif im den elpogen mit der lincken hant |
vnd stos in von dir | vnd stich mit der lin rechtñ hant
krefftiglich -
Note | when one will drive the pommel over your right shoulder and
around the neck | Then grab his elbow with the left hand | and thrust
him from yourself | and stab strongly with the right hand -
Item oder begreif mit der rechten
hant sein rechte | vnd mit der
lincken nÿm im das gewicht peÿ seinem elpogen -
Note: or grab his right with the right hand | and take his weight with
the left on his elbow -
Item ruck in zw dir
mit seiner
rechten hant | vnd begreif ÿm den
leip vnd gewinn ÿm die seitt an | vnd erheb ÿm | vnd slach
ÿm vnden aus den fues so felt er das ist auch gut
Note: pull him to yourself with the right hand | and grasp his
body and take the side | and lift him | and strike him below from the
foot so he falls, this is good too
90 r
Item wenn er sticht
so stich mit
ÿm geleich ein zu° seiner
lincken seitten | vnd begreif sein swert zw deine~ swert mit deiner
lincken hant | vnd mit der rechten hant wind vnden durch sein swert |
vnd slach In denn mit paiden swerten -
Note: when he stabs then stab at the same time as him to his left side
| and clasp his sword to your sword with your left hand | and twist the
right hand down through his sword | and then strike him with both
swords -
Item | wenn dir
einer hat an
gesetzt | vnd dw jm auch das prich also
nahen ÿm als mit eine~ dringen mit der seitten an die er dir hat
gesetzt | vnd greif mit deiner lincken hant vorñ an sein swert
peÿ dem ort | vnd vrbering ruck in nach dir so gewingstu ÿm
die seitt an -
Note: when one has attacked you | and you also to him, then this will
counter near him as in forcing with the side to which he has attacked
you | and grasp forward with your left hand to his sword by the point |
and force him back to you, thus you take his side -
Item stichstu eine~
zu° aus
der oberñ hu°t zw°
seine~ gesicht felt er dir denn mit seiner lincken hant in dein swert
für dein lincken | So vall mit deine~ knopf vnder dein rechts
vchsen in die hu°t | vnd setz ÿm an vnder sein lincks
üchsen | oder an die prust -
Note: if you stab to one from the high guard to his face, if he then
drops his left hand onto your sword ahead of your left | Then drop your
pommel below your right armpit into the guard | and attack him under
his left armpit | or to the chest -
Item stichstu eine~
zu° dem
gesicht aus der vnderñ hu°t
| felt er dir denn in dein swert mit seiner lincken hant für
deiner lincken so var auf mit der rechten hant in die ober hu°t |
vnd heng ÿm den ort vber sein lincke hant | vnd setz jm an -
Note: if you stab one to the face from the low guard | if he drops his
left hand onto your sword ahead of your left then drive the right hand
up into the high guard | and hang the point over his left hand | and
attack him -
Item wisse das alle ober~ auf an
setzen prechen | vnd ledigen die
underñ | vnd in allen an setzen | So wind deinen knop vnder dein
rechts vchsen in die hu°t | vnd dring also fur dich mit sterck -
Note: know that all high attacks counter | and outreach the low ones |
and in all attacks | twist your pommel under your right armpit into the
guard | and thus force ahead of yourself with strength -
90 v
Item stichstu eine~
zu° dem
gesicht aus der oberñ hu°t
felt er dir den mit seiner lincken hant in dein swert zwischen deinen
paiden henden so wind mit dem Knopf inwendich durch sein arm~ oder
aussen vber sein arm~ auf dein lincke seitten | vnd ruck auf dein
rechte seitten | vnd setz im an das haist ausgeze[..]nt vnden | vnd
oben -
Note: if you stab one to the face from the high guard, if he drops his
left hand onto your sword between both of your hands then twist with
the pommel inward through his arm or outward over his arm to your left
side side | and pull to your right side | and attack him, this is
called wrenching out below
| and above -
Translator's Note: this is
a pure guess.
Item | wenn du eine~ hast an
gesetzt | vnd er starck wider ist das dw
nicht gedringen magst greift er denn vnden durch dein swert mit seiner
lincken hant | vnd begreift dir dein lincke | vnd wil dir das gewicht
nemen | So merck die weil er dir den arm~ vmb reÿdet so setz
ÿm an vnder das linck vchsen | so gewinstu im die swech an wie
starck er ist kan im die sterck nicht gehelfen
Note | when you have attacked one | and he is strong against you so
that you can not force, and he then would grasp down through your sword
with his left hand | and grabs your left | and will take your weight |
Then watch him as he sends his around around then attack him under the
left armpit | thus you win in weakness as he is strong and strength
helps him not
Item stich mit eine~ geleich ein
aus der vnderñ hu°t | vnd
pis startck so far am swert ist er auch starck so far mit dem knopf auf
mit deiner rechten hant | vnd mit der lincken leit im den ort vber sein
lincken arm~ vor die prust oder vnder sein lincke vchsen | vnd setz
ÿm an | vnd in allen ansetzen so wind das gepindt vnder das vchsen
in die hu°t -
Note: stab at the same time with one from the low guard | and if strong
then drive on the sword, if he is also strong then drive your right
hand out with the pommel | and with the left put the point over his
left arm before the chest or under his left armpit | and attack him |
and in all attacks wind then in the bind under the armpit in the guard
-
Hie hebt sich an
maister marteins
hundtfeltz kunst die vnder halden vnd
die auf sten im harnasch zu° kampf
Here you rise to master Martin
Hundfeldt's art of holding down and
standing up during combat in harness
91 r
Merck wenn er felt
so fall im
albeÿ zu° der rechten seitten |
vnd mit dem rechten knÿe fall zwischen sein pain | vnd mit der
lincken hant fal fur seinen hals | vnd pis nicht zu Jach das du nicht
zu ser vber in fellest | vñ greif nach seine~ degen | vnd zeuch
denn deine~ nicht du habst in den~ gewis | wil er dir denn in den degen
fallen so stich in zu° der hant -
Mark when he falls then fall on him always to the right side | and fall
with the right knee between his legs | and fall with the left hand in
front of his throat | and be not too rash so that you don't fall too
far over him | and grab to his dagger | and don't show your own that
you keep in reserve | if he would then drop to the dagger then stab
him in the hand -
Ein anders halden
Nÿm sein
rechten arm~
zwischen deine pein | vnd leg dich auf in
tzw twerchs uñ streck dich vast und halt deine pain fest zu°
samen | vnd greif mit der lincken hant in sein linkcken arm~ | vnd hald
in also | vnd arbait mit der rechten hant mit dein degen das get
zu° paiden seittñ -
A second hold
Take his right arm between your legs | and lay yourself across him and
stretch yourself hard and hold your legs strongly together | and grasp
with the
left hand to his left arm | and hold it thus | and work the dagger with
the right hand so that you go to both sides -
Aber ein halden
Wenn
du neben in fellest so
nÿm sein haubt vnder dein lincks
uchsen | vnd vmb vach in mit dem hals | vnd leg dich mit dem leib oben
uber sein antlitz | vnd arbait mit der rechten hant -
Yet a hold
When you fall beside him then take his head under your left armpit |
and wrap around his throat | and lay yourself with your body above over
his face | and work with the right hand -
Aber ein halden
Felt er auf
den ruck so fall im
mit deine~ rechten knÿ zwischen
sein pain | vnd vas im den rechten arm in dein lincke knÿepüg
| vnd sitz dar auf | vnd begreif sein lincke hant mit deiner rechten |
vnd ruck im die under seinen hals | vnd haldt in fest mit der lincken
hant | vnd arbait mit
Yet a hold
If he falls on his back then follow him with your right knee between
his legs | and trap his right arm with your left kneecap | and grasp
his left hand with your right | and pull it under his throat | and hold
it fast with the left hand | and work with
91 v
der rechten mit dem
degen -
the dagger with the right -
Aber ein hald
Wirfstu In auf
den ruck so vall
mit deine~ lincken knÿe in sein
rechten arm | vnd mit der lincken für sein hals | vnd do mit druck
in fast | vnd begreif ÿm sein lincke hant mit der rechten | vnd
greif mit der lincken der rechten zu° hilff | vnd hald ÿm sein
lincke hant mit deiner lincken | vnd arbait mit dem degen mit der
rechten -
Yet a hold
If you throw him on his back then follow with your left knee on his
right arm | and with your left before his throat | and push him hard
with it | and grasp his left hand with the right | and grasp with
the left helping the right | and hold his left hand with your left |
and with the right hand work with the dagger -
ein anders halden
Felt er auf
den ruck so begreif im
paide pain vnder den knÿen mit
paiden henden | vnd heb sÿ auf vnd fall im mit dem knÿe
zwischen seine pain auf die hoden | vnd hald im also paide pain mit
einer hant | vnd alsbalt mit der anderñ mit dem degen -
Another hold
If he falls on his back then grip both his legs under the knees with
both hands | and lift him up and drop with the knee between his legs
into the crotch | and hold both legs with one hand | and work with the
dagger with the other -
Aber ein halden
Item peÿ dem hals mit der
lincken vber die kel | Item vnder dem
rechten arm~ durch vnd vber dem hals -
Yet a hold
Note: by the throat with the left over the hollow | Note: under the
right arm through and over the throat -
Würfstu in auf
den pauch
So
vall du mit ÿm dem rechten
knÿ hinden in das schlos vnd
mit der lincken hant greif über sein haubt vorñ an das
visir | vnd zeuch vbersich | vnd mit dem knÿe druck nÿder |
Ist sein visir offen so greif mit den vingern in seine augen | oder
greif mit paiden henden an die hauben | vnd verdre im den hals so felt
er wider auf den pauch
If you throw him on his
belly
Then follow with your right knee behind in the crook and with the left
hand grasp over his face forward to the visor | and pull upward
| and push down with the knee | If his visor is open then
reach with your fingers to his eyes | or grasp with both hands on the
face | and twist his neck so he falls on his stomach again -
Ein arm~ pruch
An arm break
92 r
Item felt er auf den pauch so fall
mit eine~ knÿe auf sein arm~ im
gelenck | vnd prich vbersich | Item wenn er auf dem pauch leit so sitz
auf im vnd schreit vber sein arm~ | vnd prich ÿm sÿ | Item
sitz ÿm auf sein achsel schritling | vnd zeuch ÿm den kopf
vber sich
Note: if he falls on his stomach then follow with one knee on his arm
in the joint | and break upward | Note: when he lays on his belly then
sit on him and step over his arm | and break it | Note: sit straddling
on his shouldler | and pull his head upward
Item sein rechte
hant auf dein
ruck wol vber sich gedaucht | Item
greift er dir in dein visir mit den vingerñ wenn es offen ist
von vnden auf | wenn du auf dem pauch leist so schlach mit deiner
lincken hant an sein lincke | oder mit der rechten auf sein rechte |
vnd ruck an dich | vnd druck dein haubt zu° der erden | vnd hilf
mit henden vnd mit fuessen so kumpstu auf -
Note: his right hand on your back extends well above you | Note: if he
grabs your visor with his fingers when it is opened up from below |
when you lie on your belly then strike with your left hand to his left
| or to his right with your right | and pull over you | and push his
head to the ground | and help with hands and with feet so you come up -
Aber ein pruch
Item begreif
sein lincke hant mit
deiner lincken | vnd zuck an dich
fall auf den ruck vnd mit der rechten hant begreif sein pain vnd heb
vbersich so kumpstu auf -
Yet a counter
Note: grasp his left hand with your left | and pulling to you
fall
on your back and with the right hand grab his leg and lift upward so
you come up -
Ob du auf den ruck felst
Item ob dich einer auf den ruck
wirft so merck in dem als du fellest so
leg dein lincke hant auf dein prust | vnd wenn er auf dich felt so
begreif mit deiner lincken hant seinen lincken elpogen | vñ mit
deiner rechten hant greif vnder sein lincks knÿ vñ heb
vbersich | vnd mit dem leib schupff dich rasch auf in dem fäl so
chumpstu auf ÿn.
If you fall on your back
Note: if one throws you on your back, then mark just as you fall to put
your left hand on your chest | and when he falls on you then grasp his
left elbow with your left hand | and with your right hand grasp under
his left knee and lift upward | and slip your body quickly out during
the fall so you come over him.
Ein ander pruch
Another counter
92 v
Oder pring deinn
lincken arm~ vmb
sein hals | vnd heb mit dem rechten
pain | vnd hilf mit der rechten hant
Or bring your left arm around his neck | and lift with your right leg |
and help with the right hand
Item magstu das
nicht getu°n |
vnd er mit dem degen arbait so
schupf dich albeg auf wertz magstu dein lincke hant nicht gewinnen so
greif ÿm vnder sein hand vnder den degen | vnd tu° die hant
zu° wenn du greiffen wild | vnd weñ du jm die hant gefast
hast so greiff mit der rechten an sein lincken elpogen | vnd heb
vbersich zuck das recht knÿ zu° dir | vnd besich ob du jm
magst von dir gestossen -
Note: if you can't do this | and he works with the dagger, then always
slip yourself outward if you don't want your left hand to be taken then
grasp him under his hand below the dagger | and take the hand close
when you will grab | and when you have the hand trapped then grasp with
the right to his left elbow | and lift upward pulling the right knee to
you | and look to see if he can be thrust from you -
Ein gut halden in den ringen
Begreif mit der rechten hant sein
rechtñ arm hinder seiner
rechten hant | vnd mit deiner lincken hant nÿm ÿm das gewicht
pei seiner~ rechten elpogen | vnd stos sein rechten arm~ mit deinder
rechten hant wol vber deinen lincken arm~ vnd dritt hinder in | vnd
hald in also fest hastu In nicht geworfen so begreif sein rechts pain
vnder dem knÿe -
A good hold in wrestling
Grasp his right arm behind the hand with your right hand | and take his
weight with your left hand on his right elbow | and with your right
hand thrust his right arm well over your left arm and step behind him |
and so hold him fast, if he is not thrown then grab his right leg below
the knee -
Das ist ein lere
Hastu einen
vnder dich geworffen
so schneit oder reis ein gross stuck
aus seine~ wappenrock stich ÿm das in sein visir mit dem degen |
vñ lass in das nicht aus gewinnen das ist gut weñ es
kotig ist | oder würf im das visir voller staubs | oder
gemüls oder sich mit
dem degen erden aus vnd wirf ims in das
gesicht
This is a lesson
If you have thrown one below you then cut or wrench a great play from
his weapon belt, stab him then in his visor with the dagger | and let
him not
take it out, this is good when it's muddy | or fill his visor with dirt
| or pull upward with the
dagger out to the ground and throw him on the face
Note: another guess.
ein andere ler
another lesson
93 r
Merck
magstu kein plöss an
ÿm gesehen so schneid ÿm aus
dem wappenroch auf den armen | oder die hosen | vnd was dw stichst von
nesteln die schneid auf vnd vindestu ein gurtel die schneid auch auf fo
vindestu etwas an das dir gut wirt | vnd stich gar eben auf seinen
degen -
Mark if you want to show him no opening then cut him from the
weapon belt to the arm | or the pants | and whatever you stab from
probing you
cut off and if you find a belt then cut it off too and wherever you
find something that will do you good | and stab well even on his dagger
-
Merck du magst In auch slahen mit dem
knopf | oder stossen
zu° dem hertzen | weñ er leit oder zu° den
achselñ oder zu° den anderñ gelencken | Merck in dem
verreiben slach oben oder vnden an sein enckel | vnd zeuch oben auf
sein seittñ mit der rechten - Also stich auch die plössen
hinden zw dem leib zu° dem gesicht zwischen den schulterñ
inwendig vnder den vchsen | vnd zuck nicht wider pis er sichert -
Mark you also want to hit him with the pommel | or thrust to the heart
| when he is on or at the shoulder or at the other joints | Mark during
the striving to strike high or low to the ankle | and twist above to
his side with the right - Thus also stab the openings behind to the
body to the face between the shoulders inward below the armpit | and
not disengage again until he is secure -