Andreas Lignitzer's Shortened Sword
From the Danzig fechtbuch (MS 1449)Hie hebt sich an Maister Andres kunst genant der Lignitzer dem got genadig sey Das kurtz swert zw gewappenter hant zu° geleichter ritterlicher were
Item nÿm das swert mit der rechten hant peÿ dem pint | und mit der lincken greif mitten in die klingen | und gee vast in man | So mues er stechen oder slahen | Doch kum vor pis rasch greif förcklich und pleib nahent -
Here you rise to the art of Master
Andres, known as the Lignitzer and well respected, in the shortened
sword in the ready hand as an effective knightly weapon.
Note:
take the sword with the right hand on the grip | and with the left
grasp the
middle of the blade | and go strongly to the man | so he must stab or
strike | Indeed come before to quickly engage forcefully and stay close
-
Das erst stuck
Item stich ym inwendig zw seine~ gesicht wert er dir das | So var durch und setz ym außwendig in sein gesicht | wert er dir das fürpas | und streicht dir den ort also ab so wind mit deinem knopf ym uber sein rechte achsel | und spring mit dem rechten pain hinder sein lincks | und wirf yn vber ruck -
The First
Play.
Note: stab him inward
to his face, when he wards you | Then drive through and attack him
outward to his face | if he wards you again | and so strikes your point
off, then twist with your pommel around over his right shoulder | and
spring with your right leg behind his left | and throw him back over -
Der wider pruch
Item
wer dir das
tu°t und hat dir den knopf an den hals geworfen |
So var mit der lincken hant von vnden auf zwischen seinen paiden arm~ | und begreif yn pey seine~
rechten arm~ | und swing
dich deñ von ym auf dein rechte
seitten | und würff
In "vber die
hüf -
The counter
against
Note: as one does
this to you and has thrust the pommel onto your neck | Then from below drive up with the
left hand between both his arms | and grab him by his right arm | and
force yourself from him on your right side | and throw him over the hip
Aber
ein pruch auf das erst stuck
Yet a counter to the
first play
73 v
Item wenn er dir den
knopf vmb den hals wil werfen | So greiff mit
der linckñ hant von dir | und greiff
hinder sein recht hand an das pint vnd nym den knopf |
und zeuch den vndersich | vnd setz
ym mit
deinem swert an wo du wild
Note: when he
would thrust his pommel around your neck | Then grasp forward with the
left hand | and grab behind his right hand onto the grip and take the
pommel | and shove it below | and attack him where you wish with your
sword -
Ein pruch da wider den pruch
Item wenn er dir knopf begriffen hat | So wind mit deinem knopf von vnden auf auswendig vmb sein lincke hant | vnd schreit mit deinem rechten pain für dich | vnd stos ÿn mit deiner klingen an sein lincken arm~ -
A counter against the
counter
Note: when he
has grabbed your pommel | Then twist with your pommel up and outward
from below around his left hand | and stride ahead with your right leg
| and thrust your blade to
his left arm -
Das ander stuck
Item stich ym aber den ersten stich zw seinem gesicht | vnd thu°e zw dem anderñ mal als du ym aber Inwendig zw seinem gesicht wöllest stechen | jnndes var durch | und setz ym auswendig zw° seinem gesicht an wenn er dir das wert | So schreit mit deinem rechten pain hinder sein lincks | vnd stoss im mit dem gehültz in sein lincke vchsen | vnd stos ein wenig vber sich so vellt er -
The second play
Note: stab him just like the first stab (play) to
his face | and go to the second one as if you would stab inward to his
face | just then drive through | and attack him outward to his face
when he wards it | Then stride behind his left leg with your right |
and thrust him with the hilt in his left armpit | and thrust a little
upward so he falls -
Der wider pruch
Item
wer dir das
tu°t | So schreit mit deinem lincken pain
hinder dich | und vach den stos zwischen dein
paide hende in die klingen | und wind mit dem
knopf von vnden auf zwyschen sein paide
The counter against
Note: if
one does this to you | then stride with your left leg behind you | and
block the thrust on the
blade between
both your hands | and twist with the pommel from below up between both
his
74 r
arm~
| vnd wind mit deine~ knopf von vnden auf
vber sein lincke hant | vnd spring mit deine~ lincken pain hinder sein
rechtz | vnd stos ym paide swert vber sein
hals | So hastu ym dem ruck an gewunnen -
arms |
and twist your pommel up from below over his left hand | and spring
with
your left leg behind his right | and thrust the whole sword over his
neck | thus you have won his back -
Ein wider pruch wider den
Item wer dir paide swert über den hals wil stossen | So stee freÿleich still mit deinem rechten pain | vnd lass dein swert faren peÿ dem pind | und greif mit deinem rechten arm hinden vmn seinen ruck | vnd zuck yn peÿ der mitt | So wurfstu in an zweifel. -
A further counter against this
Note:
as
one would thrust the whole sword over your neck | then openly stand
with your right leg still | and let go of your sword's grip | and with
your right arm grasp around his back | and pull him by the middle |
thus you throw him -
Das dritt stuck
Item
stich ÿm
aber Inwendig zu seinem gesicht | vnd var in
dem anderñ stich durch | vnd stich ym
auswendig zw dem gesicht | wert er dir das
aber | So schreit mit dem lincken pain
zwischen seine paide | und greif mit deinem
knopff aussen über sein lincks pain in sein knÿepüg |
vnd leg dich mit der lincken achsel oben fast in
ÿn | vnd heb vnden fast auf | vnd druck auf sein lincke seitten -
Der widerpruch
Item wer dir mit dem chnopf wil varen in die knÿepüg dem greif mit deiner lincken hant hinder sein lincke hant peÿ dem arm | vnd greif mit dein rechtñ
The counter against74 v
hant von vnden auf ÿm an den elpogen | vnd das dein vinger oben ste | vnd würf ÿn auf das maul -
hand from below up around his elbow | so that your
fingers stand above | and throw him on his face -
Das viert stuck
Item
wenn du jm
Inwendig zw dem gesicht stichest | vnd er dir
wider | So sl[ac]h eben auf sein swert | vnd begreiff sein swert peÿ der
Klingen in
die hant vnd setz im den ort an vnder sein lincke vchsen | Wert er dir das | vnd
begreifft dir Dein swert auch als dw das sein hast |
So arbait aus einem reissen als geschriben stet aus
wellichem du wils -
Das erst reissen
Item strich ÿm Inwendig zw dem gesicht | Wert er dir das | vnd setzt dir den stich ab | So wind mit deine~ Knopf von vnden auf auf dein lincke seittñ | vnd oben vber sein swerts klingen zwischen sein paide hend | vnd reis vast an dich | So reistu im sein lincke hant von der klingen | So stich ÿm denn zw dem gemächt | Ist er dir zw starck das dw jm die hant von dem swert nicht gereissen magst | So wind mit deinem knopf aber von vnden auf dein rechte seittñ vber sein lincke hant | vnd stos im mit der Klingen in sein lincke seitten von dir -
The first wrenchDas ander reÿssen
Item stich ÿm
Inwendig zu° seinem
75 r
gesicht | vnd wind aber mit dem knopf auff dein lincke seitten von vnden auf uber sein klingen zwischen seiner hant reÿs aber vast an dich | vnd stich ÿm aber zu° seinem gemäch | wert er dir das vnd vecht dir das swert | vnd dw das sein das paide swert gefangen sein | So würff dein swert mit dem knopf ÿm in sein rechte seitten | vnd spring mit deinem rechten pain hinder sein lincks | vnd nÿm den ruck | vnd heb im deñ eines zwerchen fingers hoch von der erden | und slach in mit deinem recht fuess auswenig an sein rechten enckel | vnd wirff in auf sein rechte seitten -
face | but twist with the pommel from your left
side up from below over his blade between his hands and wrench strongly
to you | and then stab him to the torso | if he wards this and fights
your sword | and does so that both swords are caught | then thrust
your
sword's pommel around his right side | and spring with your right leg
behind his left | and take the back | and lift across him with fingers
high above the ground | and hit with your right foot outward to his
right ankle | and throw him onto his right side -
Das dritt reÿssen
Item thue ÿm geleich als oben geschriben stet | vnd ob paide swert gefangen wäreñ | So würf ÿm aber den knopf in sein rechte seitten | vnd spring mit dem rechten pain hinder sein lincks | vnd greiff in mit deiner rechten hant ÿn peÿ seine~ lincken arspacken | vnd greiff mit deiner lincken hant von vnden auf ÿm an seinen kinpacken | vnd zeuch vnden an dich | vnd stos oben von dir | So felt er an den ruck
The third wrenchDer widerpruch
Item
wer dir mit der
lincken hannt vert vnder den kinpacken | vnd
dich
The counter against
75 v
mit seiner rechten hant peÿ dem lincken arspacken hat | vnd wil dich vber ruck werffen | So greif mit deiner lincken hant ÿm auf sein lincke | vnd begreif ÿn peÿ den fingern | vnd prich im die hant auf dein lincke seitten | vdn var mit deiner rechtñ hant an sein lincken elpogen | vnd nÿm im das gewicht.
has you by the left rear fauld with
his right hand |
and would throw you over backward | then grasp with your left hand up
around his left | and grab him by the fingers | and break his hand away
to the left side | and drive with your right hand on his left elbow |
and take his weight.
Das vierd reÿssen
Item ist
das aber
paider swert gefangen sein | So würf
ÿm aber Deinen knopf in sein rechte seitten |
vnd spring jm mit dem rechten pain hinder sein lincks |
vnd begreif in mit deiner lincken hant hinder seiner lincken hant
peÿ dem arm | vne greif mit
deiner
rechten hant in peÿ seinem elpogen vnd nÿm das gewicht -
The fourth wrench
Das fünfft reÿssen
Item
| wenn
er dir dein swert gefangen hat | vnd du das
sein | So
gee durch paidew swert auf dein lincke seittñ |
So windestu ÿm sein swert aus das er dir das lassen mues | Helt er denn
sein swert vnd lest dir
das dein | So thu°e als
dw In zw° dem
gemächt
wollest stechen | wert er dir das | vnd greift mit
seiner lincken hant
nach dem swert
| So stich vnden
durch sein swert auf
sein
rechte seitten ÿm vber sein rechten arm~ an sein prust so prichstu
ÿm sein swert
The fifth wrench
76 r
aus seiner Hant | So würf sein swert mit dem ort gegen ÿm | vnd mit deine~ swert fall in die ober hu°t -
out of his hand | then thrust his sword with the
point toward him | and attack with your sword in the high guard -
Der widerpruch
Item wer dir das thu°et | vnd dir durch paidew swert lauffen wil | So stos ÿm paide swert über den hals | vnd mach die scher -
The counter against
Note: if one does this to you | and will
stride through both swords to you | then thrust both swords over his
neck | and make them shears -
Ain widerpruch wider den pruch
Item
| wenn
er dir die scher hat gemacht |
so greif mit deiner rechten hant von vnden auf hinder sein rechte in
das pindt das dein negel an den fingerñ vbersich sten vnd
würf denn
dein swert vast von dir auf dein lincke seitten |
vdn ker dich gegen ÿm auch auf dein lincke seittñ vnd wind
mit seinem knopf aussen vber sein rechte hant |
vnd slach ÿn mit dem knopf vnd mit dem gehültz wo dw hÿn
wild -
A counter against the counter
Note | when he has made
shears | then in the bind grab up from below with your right hand behind
his right so that your fingernails are above and thrust your sword hard
from
you on your left side | and turn
yourself against him also on your left side and twist your pommel out
over his right hand | and hit him where you will with the pommel and
the hilt -
Das sechst reissen
Item | wenn die swert paide gefangen sein | so würf den chnopf vast von dir auf dein rechte seitten | vnd ÿm auf sein lincke seitten vnd spring mit deinem rechten pain hinder sein linckes | vnd greif mit deiner rechten hannt von vnden auf in sein rechte vchsen | vnd heb mit seine~ swert vber sich | So wirfstu in auf dein rechte seitten das ist das pest | vnd das letzt vnder den reÿssen
The sixth wrench
Note
| when both the swords are caught | then thrust the pommel hard from
you on your right side | and up around his left side and spring with
your right leg behind his left | and grasp with your right hand up from
below to his right armpit | and so lift his sword upward | thus
you throw him to your right side which is the best | and the last of
the wrenches.
76 v
Das ist aber ein stuck
Item bricht er dir zw dem gemächt | So stich im auch zw dem gemächt einen stich | Den anderñ stich | Stich von oben nÿder vber sein lincke hant zwischen seim paiden arm~ | vnd wind mit dem knopf von vnden auf in sein rechte seitten schreit mit deine~ rechten pain hinder sein lincks | vnd würf In vber dein ???ch -
This is but a play
Note,
if he breaks through to your torso | then stab him first also to the
torso | The second stab | stab from above down over his left hand
between both arms | and twist the pommel up from below to his right
side, stride with your left leg behind his left | and throw him over
your thigh(?) -
Der widerpruch
Item | wer dir das tu°t so lass dein swert gen gen peÿ der klingen | vnd greif mit deiner lincken hant hinden vber sein schulter | vnd begreif dein swert wieder peÿ der klingen | vnd druck ÿn vast zu° dir | vnd swing dich von jm auf dein rechte seittñ -
The counter against
Note
| if one does this to you then let your sword go from the blade | and
grasp with your left hand behind and over his shoulder | and grab your
sword once again by the blade | and pull him close to you | and swing
yourself from him on your right side -
Aber ein stuck
Item arbait er mit dir hoch | vnd sticht dir zw dem gesicht | So stich von vnden auf zwischen seinen paiden armen | vnd vber sein lincke achsel begreiff ÿn mit deiner lincken hant hinder seiner linckñ | vnd würf dein swert mit dem pint auf dein lincke achsel | vnd greif mit deiner rechten in sein lincken elpogen stos vast von vnden auf | vnd nÿm ÿm das gewicht | so pleibt das swert vnder seinem lincken arm~ zwischen ewer paider -
Yet a play
Note,
if he works high with you | and stabs you to the face | then stab up
from below between both his arms | and over his left shoulder, grasp
with your left hand behind his left | and thrust your sword's grip onto
your left shoulder | and grasp with your right to his left elbow hard
up from below | and take his weight | then the sword stays under his
left arm and between both of yours -
Aber
ein stuck
Yet a play
77 r
Item arbait er aber hoch mit dir | So stich aber vnden auf zwischen sein paidñ arm | vnd lass dein lincke hant varñ von der clingen | vnd greif oben vber sein swert vasch | vnd begreif dein swert wider peÿ der clingen vnd stos ÿm paide swert denn vber Den hals hinden vber seinen rucken gar obhin in sein paide knÿepüg | vnd reis vast vnden an dich | vnd mit dem haubt stos oben vast von dir so würfstu In auf den ruck -
Note,
if
he works high with you | then stab up from below between both his arms
| and let your left hand drive from the blade | and grasp over his
sword's weak | and grip your sword by the blade again and then thrust
both swords well above over his neck back and behind him to both
knee joints | and wrench well below to you | and with your head thrust
well ftom you so you throw him onto his back -
Ein pruch da wider
Item | wer dir das tu°t | vnd wil dir paide swert über den hals stosen | So var mit deiner rechten hant In sein lincke seittñ vber seinen ruck | vnd schreit mit deine~ rechten pain vorñ für sein lincks pain | vnd würf in vber die hüff | Der pruch get zw paiden seitten -
A counter against it
Note
| if one does this to you | and will thrust both swords over your neck
| then drive with the right hand to his left side around his back | and
stride with your right leg ahead in front of his left leg | and throw
him over your hip | This goes for both sides -
Aber ein stuck
Item stich ÿm Inwendig zw dem gesicht | vnd begreiff denn sein swert peÿ der clingen zw deinem swert in dein lincke hant | vnd wind mit dem knopf von vnden auf hinder sein rechte hant | vnd heb denn vast vber sich | vnd reÿss denn auf dein rechte seitten | So pleibt dir sein swert auf deinem rechtñ arm | Das ist das swert nemen --
Yet a play
Note,
stab
him inward to the face | and then in the left hand hold his sword by
the blade against your sword | and twist the pommel up from below
behind his right hand | and then lift hard upward | and then
wrench to your right side | thus keeping his sword on your right arm |
This is a sword taking -
Aber
ein stuck
Yet a play
77 v
Item | wenn du ÿm ein laufst so stich ÿm auswendig zw dem gesicht | vnd greif mit deiner lincken hant jm zwischen sein paide hende in sein swertz klingen | vnd lass denn dein swert fallen | vnd greif mit deiner rechten hant hinder seine lincke auch in sein swerts clingen | vnd druck mit deiner rechten hant sein swert vast zw dir in dein rechte seitten | So greif denn mit deiner lincken hant von oben nÿder zwÿschen seiner paider arm~ ÿm hinder sein rechte hant in sein pint | vnd widn denn mit seinem chnopf von vnden auf zwischen sein paide arm~ so nÿmpstu jm sein swert -
Note
| when you advance to him, stab him outward to the face | and with the
left hand grasp his sword's blade between both his hands | and let your
own sword fall | and with your right hand grip behind his left also on
his sword's blade | and with your right hand jerk his sword hard to
your right side | then grab with your left hand down from below
between both his arms behind around his right hand on his grip | and
wrench his pommel up from below between both his arms, thus you take
his sword -
Ein wider pruch
A counter against
Note,
if one does this to you | and takes your sword | and would twist out |
Then grasp with your right hand behind his right | and your left hand
behind his right elbow | then you have him around his back -
Aber ein stuck
Item
wenn
ir paide
umb ein swert kriegt | So tracht das dw hast
dein lincke hant hinder seiner rechten in seinem pint |
vnd dein rechte hant zwÿschen seiner peiden hendt in seiner swertz
Klingen | So begreif in denn mit deiner
lincken hant hinder seinem rechten | vnd
greif denn mit deiner rechten von vnden auf vnder sein rechte arm~ |
vnd schreit mit deinem rechten pain hinder sein
lincks
Yet a play
Note, when you both fight
around the sword | then strive so that you have your left hand behind
his right on his grip | and your right hand between both his hands on
his sword's blade | then grip with your left hand behind his right |
and then grasp with your right from below up under his right arm | and
stride with your right leg behind his left
78 r
Rucht
er
das pain
hindersich | So schreit zwischen seine paide
pain | vnd stos ÿm dann sein arm~ mit
der lincken hant von dir auf dein lincke seitten |
vnd zeuch jm mit der rechten hant sein rechten arm~ vast an dich | vnd
ein wenig vber sich auf dein rechte seitten
so fellt er -
if he pulls the leg behind
himself | then stride between both his legs | and thrust his arm to his left side from you with your left hand
| and with your right arm shove him on his right arm | and a
little upward on your right side so he falls -
Hÿe heben sich an die mortschleg
Der erst mortschlag: trit vast In in | vnd tue sam dw im Inwendig zu dem gesicht wellest stechen | vnd lass denn dein rechte hant varen vonn deinem pint | vnd kum domit deiner lincken hant zw hilff in der swertz klingen | vnd slach in mit dem knopf oder mit dem gehultz | oder mit dem pint zu° seine~ haubt -
Here you rise
to the mortal strike
The
first mortal strike: step close to him | and do as if you would stab
him inward to the face | and then let your right hand drive from the
grip | and thereby come to help the left hand on the sword's blade |
and strike him with the pommel or with the hilt | or with the grip to
his head -
Ein pruch do wider
Item wer dir zw dem kopff slecht | so vach den slack zwischen deine~ paiden henden in dein swertz clingen | vnd wind mit dem knopf auf dein lincke seitten vber sein gehültz | vnd ruck vast an dich | So zeuchstu im das swert aus seinen henden -
A counter against it
Note,
if one strikes to your head | then block the strike between both hands
on your sword's blade | and twist the pommel to your left side over his
hilt | and pull close to you | thus forcing his sword out of his hands -
Der ander mortslagk
Item stich ÿm aber Inwendig zw dem gesicht | vnd lass aber dein swert varñ
The second mortal strike78 v
mit dem pindt | vnd begreif aber dein swert mit paiden henen peÿ der clingen | vnd slach ÿn mit dem chnopf zw der lincken achsel -
with
the grip | and now grasp your sword with both hands on the blade | and
strike him with the pommel to the left shoulder -
Ein pruch da wider
Item vach den slagk zwischen dein paiden hend in die clingen | vnd wind mit dem knopf von oben nÿder vber sein gehultz | vnd ruck vast an dich | So nÿmpstu ÿm aber sein swert als vor -
A counter against it
Note,
block the strike on the blade between both your hands | and twist the
pommel down over his hilt from above | and pull close
to you | thus you take his sword just like before -
Der dritt mortschlagk
Den
dritten
mortschlagk den thu°e zw seinem lincken elpoge~n |
vnd den prich als dw die vorigen zwen geprochen hast.
The third
mortal strike
The
third mortal strike is done to his left elbow | and counter it the same
way as the two earlier counters.
Der vierd mortschlagk
Item tu°e sam dw In zw seinem gesicht wollest stechen | vnd slach in mit dem knopf an sein lincke knÿepug -
The fourth
mortal strike
Note,
do as if you would stab to his face | and strike with the pommel to his
left knee joint -
Der pruch da wider
The counter against it
If
one strikes to your left knee joint | then block the strike on your
sword's blade between both your hands | so that your pommel stands
toward the ground | and twist up from below on your right side | and
pull hard behind you | thus you take his sword -
Der fünfft mortslagk
Item
tu°e aber
sam du ÿm wilt an setzen
The fifth mortal strike
Note, do as if you will
attack him
79 r
inward
to his
face | and strike him with the pommel below to his left ankle -
Ein pruch da wider
Item wer dir zw dem lincken enckel slecht | So lass dein swert vareñ peÿ dem knopf | vnd mit dem pint in die erd | So vechtu den slagk in das gehultz | vnd spring rasch mit deine~ rechten pain hinder sein lincke seitten | So gewinstu ÿm den ruck an -
A counter against it
Note,
if one strikes to your left ankle | then let your sword drive by the
pommel | and with the grip to the ground | thus you fight the strike
with the hilt | and spring quickly with your right leg behind his left
side | thus you win his back -
Vier an setzen
Gee rasch in In | vnd setz ÿm an sein gesicht | oder an den hals | oder an sein prust | oder vnder sein linkes üchsen -
Four attacks
Go
quickly to him | and attack him to the face | or to the throat | or to
the chest | or under his left armpit -
Ein pruch
Hat er dir an gesetzt mit seine~ swert an dein prust | So var mit der lincken hant von oben nÿder auf sein swert | vñ halt das vest peÿ dem ort | vnd stich den mit deine~ swert hinder sein lincks pain | vnd schewb mit deiner prust ein wenig fur dich vnd zuck denn deinen leib pald ale aus seinem ort | vnd stos ÿn mit deiner lincken hant vnder sein gesicht | oder an sein prust hinder sich vber dein swert -
A counter
If
he attacks you with his sword to your chest | then drive with the left
hand down from above to his sword | and hold it fast by the point | and
then stab your sword behind his left leg | and shove with your chest a
little ahead of you and extract your body off of his point | and thrust
with your left hand under his face | or on his chest back over your
sword -
Ein ander pruch
Item
hat
er dir aber
an gesetzt | vnd du ÿm auch | So stich mit deine~ swert hinder
A second counter
Note, if he attacks your face
| and you also to him | then stab with your sword behind
79 v
seinen hantschu°ch | vnd lauf für dich auf sein lincke seitten -
his
gauntlet | and step ahead of yourself to his left side -
Aber ein lösung
Item wenn ir paide swert habt an gesetzt | So greif mit deiner lincken hant aussen vber sein lincke | vnd zeuch den ort ein | vnd stich von vnden auf in sein lincken tenär -
But a closing
Note,
when both your swords have engaged | then grasp with your left hand out
over his left | and wrench his point once | and stab up from below to
his left armpit (?) -
Aber ein losung
Item | wenn er dir hat an gesetzt an dein prust | vnd wil dich dringen | So stich mit dem swert von oben nÿder vber sein lincken arm~ zwischen seiner paider hennd | vnd wind mit deinem knopf von vnden auf gegen seiner rechten seitten so prichstu ÿmb -
Yet a closing
Note
| when he has attacked to your chest | and will force you | then stab
down from above with the sword over his left arm between both his hands
| and twist your pommel up from below toward his right side, thus
breaking around -
Ein wider pruch
Item wer dir das tu°t | So lass dein lincke hant von der clingen | vnd schreit mit deine~ lincken pain fur In begreif dein swert wider peÿ der clingen | vnd druck in vast zw° dir | vnd swing dich denn auf dein rechte seitten | So wurfstu ÿn für dich nÿder -
A counter against
Note,
if he does this to you | then release your left hand from the blade |
and stride with your left leg in front of him, grasp your sword by the
blade again | and pull him hard to you | and then force yourself to his
right side | thus you throw him down before you -