Lignitzer's Six Plays
with Sword and
Buckler
From the Danzig fechtbuch, MS 1449
Transcribed by Stefan Dieke, translated by Mike
Rasmusson.
Hie heben sich an die stuck mit dem pucklär Die maister Andre Lignitzer gesatzt hat her nach geschriben
Das
erst stuck mit
dem pucklär aus dem oberhaw |
Merck | wenn dw den
oberhaw treibst zw dem mann | So setz mit dem
knopf dein swert Inwendig auf
deinen pucklär zw deinem daumen | vnd
stich jm von vnden auf zu° seinem gesicht |
vnd wind gegen seinem swert | vnd las vber
schnappen -
Here
you rise to the plays with the buckler, those master Andre Lignitzer
has dictated as written after here
The first play with the buckler from
the down strike | Mark | when you drive the downstrike to the
man | then attack with the pommel of your sword inward on your buckler
to your thumb | and stab him from below up to his face | and wind
against his sword | and let it catch over -
Das annder stuck
Item aus dem vnderhaw | wenn er dir oben zwhaut | So wind gegen ÿm auf dein lincke seitten gegen deinem schilt | So so stestu ÿn zwaien schilten | So wind denn auf dein rechte seittñ plos | vnd greif ÿm nach dem maul | Wert er dir das vnd hebt den schilt auff | So nÿm das linck pain das get zw° paiden seitten -
The second play
Note,
from the upstrike |
when he strikes up to you | Then twist to your left side to engage him
against your shield | then you stand thus in two shields | then twist
to your right side opening | and attack him toward the mouth | If he
wards this and raises the shield up | Then take his left leg. This goes
for both sides -
Das dritt stuck
Item aus dem pucklär aus dem wechselhaw streich von der lincknen seitten aus dem puchklär vast vbersich in sein swert | vnd haw jm de~n von der lincken seittñ zu° dem haupt | vnd wind plos | vnd stos ÿm nach dem maul hebt er mit schilt | vnd mit swert | vnd wert das | So haw mit der langen schneid jm nach dem rechten pain | Das get auch zw paiden seitten -
The third play
Note,
from the buckler: from
the change strike on the left side attack from the buckler strongly
above you into his sword | and then from the left strike him to his
head | and twist open | and stab him to the mouth, if he raises with
the shield | and with the sword | and wards this | Then strike with the
long edge against his right leg | This goes for both sides -
Das vierd stuck
Item aus dem
mittelhaw | mach die twer
The fourth play
Note, from
the middle strike | make the thwart
zw paiden seitten | vnd den schaitlär mit der langen
schneid | vnd stich ÿm vnden zw seinem
gemächt -
to
both sides | and the vertex with the long
edge | and stab him below to his codpiece -
Das fünft stuck
Item
aus dem
sturtzhaw tu°e sam dw jm zu° der lincken seiten vber sein
schilt wilt stechen | vnd var mit dein
ort
vnden durch | vnd stich ÿm
Inwendig
seines schildes | vnd wind jnndes
auf dein
lincke seitten wert er dir das | So nÿm
sein rechtes pain mit der langen schneid -
The fifth play
Note,
from the plunge strike:
do as if you would stab to his left side over his shield | and drive
with your point through below | and stab him inside of his shield | and
just then twist to your left side, if he wards this | Then take his
right leg with the long edge -
Das sechst stuck
Item nÿm dein
kling | zw dem pucklar in dein lincke hat | vnd wind gegen ÿm als mit dem
halben swert | Haut er oder sticht er dir oben zw dem
gesicht
oder vnden nach dem pain | So lass dein
rechte hant vareñ von dem pint vnd versetz ÿm das mit
schilt | vnd mit swert |
vnd greiff denn mit deiner rechten hant auf sein rechte seitten nach
dem schilt wol vndersich | vnd dre in auf
dein rechte seitten | So hastu ÿm den
schilt genomen
The sixth play
Note, take
your blade | to the buckler held in your left hand | and twist against
him with the half sword | If he strikes or stabs to you above to the
face or below to the legs | Then let your right hand drive from the
grip and displace him with the shield | and with sword | and grasp then
against the shield with your right hand to his right
side well below you | and push him to your right side | Thus you have
taken his shield.
Return to
Danzig page
Return to main page
