Joachim Meyer's Fechtbuch, 1570
Section 1, Long Sword

Page 2

Den Anfang nun nene ich das zufechten, wann einer gegen dem Man den er vor sich hat zuficht. Das Mittel die bey arbeit oder handarbeit, wan einer im bundt oder lenger in seiner arbeit wider den gegenfechter verharret, un im mit aller geschwindigkeit zusetzet. Das ende den den abzug, wie sich der Fechter von seinem gegenpart one schaden ab un weg hauwen möge.
I call the Start pre-fencing, where one standing against another and he standing against you, have begun to fence. The Middle is the work or handwork, when one of the participants shall endure longer in the handwork than his opponent fencer, and displace in all withdrawals. The End is the resolution, where one fencer shall withdraw without damage from his opponent and strike away if desired.
Das zufechten im anfang geschicht auß oder von den Legern mit den häuwen, welche zweyerley seind, nemlich die Hauptleger und die Beyleger, so auß dem Hauptleger entspringen.
The initial pre-fencing is the face off from the Stances to the strikes, which are of two kinds, namely the Lead Stances and the Secondary Stances, we start with the Lead Stances.
Der Haupleger seindt viere, der Tag oder Oberhut, der Ochs, der Olber, und der Pflug. Der Beyleger achte, Zornhüt, Brechfenster, Lang ort, Schanckhut, Einhorn, Schlüssel, Eisenport, Wechsel. Der häuw aber so vil das Schwerdt belangt seind zweyerley art, welche beyde in gemein die gerade und verkehrte häuw genent werden. Die erste heissen die Haupt oder Principal häuw, auß welchen alle andere häuw ihren ursprung haben, und deren seind vier, Ober, Under, Mittel, Zornhauw. Die andern werden die bey oder darauß wachsende häuw geheissen, deren zwölff seind, nemlich, Schiel, Krum, Kurtz, Glitz, Brell, Einfach, und Dopel, Blendt, Wint, Kron, Knichel, Sturtz, Wechsehauw, rc.  Auß disen beyden werden genomen die rechte Meisterhäuw, welche darum also genent werden, das alle meisterliche und künstlich stuck im Schwerdt in solchen begriffen gemacht unnd volbracht werden, nemlich Zorn, Krum, Zwerch, Schieler, Scheitelhauw, welche alle wie sie volbracht und gemacht werden sollen, wil ich in irer beschreibung so ich auff das zuFechten kom, und von den häuwen sag, klerlichen an tag thun.
There are four Lead Stances, the Roof or Upper Guard, the Ox, the Fool, and the Plough. There are eight Secondary Stances, Wrathful Guard, Window Breaker, Long Point, Barrier Guard, Unicorn, Key, Iron Door, Changer. The strikes with the Sword are many, belonging to two groups, which are common to both the direct and indirect strikes which we shall name. The first group is named the Lead or Principal strikes, on which all other strikes are based, and which are four, Over, Under, Middle, and Wrathful strikes. The others are named the secondary or derivative strikes, which are twelve in number, namely the Glance, Curve, Short, Slide, Bounce: Single and Double, Blind, Wound, Crown, Knee Hollow, Plunge, and Change Strike. Beyond these strikes come the proper Master Strikes, which we shall also name, from which all masterful and artful moves with the Sword are made and accomplished with varying grips, these are Wrath, Arc, Traverser, Glancer and Vertex which are all used when wanting to conclude and complete, and which I will describe to you. Just as I introduced pre-fencing, so I have clearly spoken and introduced the Strikes to you.
Die Bey oder Handarbeit im Mittel begreifft die gröste kunst, und alle geschwindigkeit die im Fechten kan fürlauffen. Den sie zeigt nit allein an, wie man das Schwerd anbinden, Winden, Wechseln, Verfüren, Nachreisen, Schneiden, Doplieren, Ablauffen sol lassen, oder wölcher gestalt man umbschlagen, Schlaudern, Vorschieben, Absetzen, Zucken und Rucken, Verstellen, Ringen, Einlauffen, Werffen und nachtringen soll. Sonder helt auch in sich die Blössungen, welche durch die außtheilung des Mans und Schwerdts muß verstanden werden, darzu denn auch das recht stehn und tretten gehörig, von welchem in seinem ort auch sol gehandelt werden.
The second or Handwork in the Middle Stage involves the greatest art, where all your withdrawals in the fight can be advances.  Look not only to how one can use the sword in binding, Winding, Changing, Enticing, Following After, Cutting, Doubling, Flowing off to leave be or in whatever shape you've cut, Hewing, Advancing, Twitching and Jerking, Adjusting, Grappling, Charging In, Throwing, and End Wrestling. An important concept is Targetting, through which one must come to understand Man and Sword, and through which one comes to understand proper stance and footwork, and from which how one shall handle one's point.
Das abziehen am ende, fleußt auß dem Mittel, unnd hat in der Practicken grossen nutz, derwegen zu ende eines jeden stucks, von darauff gehörendem Abzug, ordenlich soll bericht geschehen, und soll dises alles im ersten theil vom Schwerdt Fechten volricht werden, von Meisterstucken aber, und was zu mehrer behendigkeit zu diser Wehr dienstlich, damit diß Buch bey den anfangenden Schülern, und demnach auch den mehr erfahrnen diser kunst nutzlich sein möchte, soll im andern theil weitleuffiger und gnugsamer bericht beschehen.
That brings us to the end, which flows from the Middle, and has the greatest Practical use, by which one ends each case, from thereof Withdraw soundly, in order to report what happened, and so arrange it all in the first chapter of Sword Fighting, from the Master Principles onward, so on to officially profess more skill in this Weapon, and by using this Book you shall Teach the initiates, and so after shall this art drive on to become more useful at need, and shall from others range farther to be sufficiently retold. 
Solchen eingang aber, hat mich derwegen für gut angesehen zu machen, damit diß Buch einem jeden desto leichter zuverstehn were, under sich darein wüste zurichten, so er anfenglichen verneme, in was ordnung ich solche Ritterliche kunst wolt darthun, will derwegen jetz im ersten Capitel von der theilung des Mans, als die am nützlichsten ist am ersten zümelden, bericht thun, und wie derselbig in vier quatier außgetheilt wirdt anzeigen.

Such input I have seen fit to make for purposes of clearer understanding, so that with this Book each onward going shall become easier to understand, thus easier to modify, and thus initially to learn, and thus I shall see such Knightly arts grow onward, and will now with the first Letter of this chapter, whose first purpose is to teach usefulness, instruct by moving on to present the Four Targets.
 
Forward to Page 3.
Back to Page 1.
Back to Title Page.
Back to projects page.
Back to main page.