Joachim Meyer's Fechtbuch, 1570
Section 1, Long Sword

Page 23


Von dem Abzug.
Cap. 6.

Of the Withdrawal
Chapter 6

Ob schon wie man sagt, wol haben angfangen, einen fast der halbe mühe in allen dingen entlediget, so mag doch gleichwol ein böses endt alles, so zuvor wol unnd gut gemacht, zü nicht machen und verderben, wie den teglich zusehen, dises nun damit es nit auch dir im Fechten begegnet, das du nach dem du wol angriffen unnd sicher nach getruckt hast, mit schanden auff die letz erst bestehst, welcher dann wol zuverhüten, will ich dir alhie wie der Abzug soll beschehen, eigentlich erkleren.
If, as has been said, one has started, and in nearly half the efforts is rebuffed in every action, thus indeed making all the same all a bad end, thus come back to the before and do it well, not to execute and downfall, and observe how daily, that now with this you shall not be opposed in fencing, that afterwards you will go on grasping this and have safety after hitting, with honour's first test at last, which one would then overcome, thus I with this will show and clarify how the withdrawal shall be done.
Da dann sonderlich wol zumercken, das du nach einem jeglichen gefochtenen sinck auff diese drey weis immer müst abziehen, entweders zu ersten vordem gegenman, oder zu letzt nach im, oder auch zugleich mit ihm. Wiltu vor ihm Abziehen so befleiß dich, das du ihn zuvor mit stucken der massen engstigest uñ aufftreibest, das er müß in die höch zur beschützung fahren, in dem er dann wil ersehen was du ferner arbeiten wollest, so streich als bald mit dem abzug Hauw durch, und fahr hin weg ehe und dann ers gewahr wirt.
This then will be heeded in particular, that after every attack always know the three wisdoms of withdrawing, either at first before your opponent, or at the last after him, or even at the same time with him. If you would withdraw before him then exert yourself, that you drive out before you with the most wary moves, that he must shoot to drive high, just as he would then see what you would employ in front, strike through at the same time as the withdrawing stroke, and drive on away as you will then first be wary.
Woellestu aber nach ihm Abziehen, so merck das diß auff zweyerley weiß mag beschehen, erstlich wan du wartest auff des Mans abzug, also wann er abhauwet, das du im listiglich oberhalb seiner Klingen mit deinem Abzug nachreisest. Zum andern wann du dich stellest mit geberden, als wöllestu vor ihm Abziehen, verhelst aber doch dein Hauw künstlich und verborgenlich zü ruck, damit wenn er dir nach eilet du ihn lassest fehlhauwen und verfallen, auff das du oberhalb seiner Wehr nach ihm zur Blöß Hauwen mögest. So du aber zugleich mit im Abzuziehen willens, so schick dich das du mit außtretten alweg mit dem Hauw oberhalb seiner Klingen seyest, unnd wann er von seiner Rechten abhauwet, du wol auff sein Lincke, wo er aber auff sein Lincke Hauwet, du auff sein Rechte außtrettest, unnd zugleich mit ihm einhauwest.
If you would withdraw after him, mark that this will be seen as two different concepts, firstly when you wait for your Opponent's withdrawal, thus when he strikes away, that you cunningly follow after his withdrawal above his blade. The second is when you stall with faking, as if you would withdraw before him, however handle your strike artfully indeed and guardingly behind, thereby when he rushes against you, you strike a false strike to him and decline, so that you cover your weapon against him and can strike to an opening. However, when you want to withdraw at the same time as him, then place yourself that you can cover his blade by stepping out and away from the strike, and when he strikes away on his right, you will be on his left, where however he strikes from his left, you step out at his right, and at the same time as him, strike in.
Weil aber alle stuck solches mit sich bringen, wirstu an seinem ort so von stucken gehandelt, solches gnügsam wol können vernemmen.
While you will bring all this with you, in this section you will be instructed on his point, such that enough can and will be retained.

Ahead to page 24

Back to page 22

Back to Title Page.