Talhoffer 1467, Excerpts 2


Tafel 30



Aus dem Anbinden (Engagement) wieder ein fangen mit Gewalt (Klingkampf).
From the bind, move again and trap with force (clench fight).

 

Tafel 31



Aus dem Anbinden vorfallen (ausfallen) zum unteren Stoss.
From the bind, fall forward (fall outward) into a downward thrust.

 

Tafel 32



Aus dem Anbinden hinwegstossen mit dem Ellbogen.
From the Bind, thrust away with the elbows.


Tafel 36



Aus dem Schielhieb vorfallen in das gewappnete Ort.
From the Glancing strike position, fall forward into a half-sword thrust.

See Goliath  page 152.

Tafel 37



Aus dem Donnerschlag werfen. - Aus dem Donnerschlag reissen (mit der Parierstange).
Out of the thunder strike, a throw. - Out of the thunder strike, a wrench (with the quillons).


 

Tafel 39



Das Binden ober Engagieren der klingen mit Gewalt (Dression). - Ober das Anbinden (Engagieren) mit kurzem Schwert.
The bind to engage the blades with force. - Into the bind (engagement) with shortened sword.

See Talhoffer 1459 tafel 88 for a similar engagement.
 

Tafel 40


Aus dem Anbinden im kurzen Schwert.
Out of the bind in the shortened sword.

See Talhoffer 1459 tafel 88 verso for a similar continuance.
 

Tafel 46



Aus dem Anbinden ein Reissen (mit der Parierstange) an der kniekehle.
Out of the bind a wrench (with the quillons) to the hollow of the knee. 

 

Tafel 47



Den Mordstreich (Schlag mit dem Griff) erlugen (anzeigen, fintieren) und nach dem Schenkel schlagen.
Fake (false attack, feint) a murderstrike (attack with the grip) and forcefully strike to the thigh.

 

Tafel 50



Festhaften des feindlichen Schwertes.
Grip trapping the enemy sword.

 

Tafel 51



Das Schwert weshselin. (Sich des feindlichen Schwertes bemachtigen).
The sword exchange. (You will take the opposing sword.)


Next page, tafels 52-67.

Back to tafels 2-28.

Back to Talhoffer page.

Back to Main Page.