Joachim Meyer's Fechtbuch, 1570
Section 1, Long Sword

Page 20



 
Zirckel

Wann du im Bandt vor dem Mann stehest, unnd beide du und er die Schwerdter uber dem Kopff in den lüfften führen, aber keiner vor dem andern sich Bloß will geben, so ist der Zirckel ein ausbündige sonder gute arbeit zu gebrauchen, welchen soltu also machen, Hauwe mit halber schneid und geschrenckten henden von Oben, neben seiner Rechten seiten für uber durch, das dein beide hendt ob dem Haubt bleiben, im Hauwen aber schrenck dein Rechte hand dapffer uber dein Lincke, damit du jhm das Recht ohr wol mögest mit halber schneid erlangen oder schürpffen, wischt er als dann mit den Armen undersich dem Schwerdt nach, so trit mit dem Rechten fuß wol beseits auff sein Rechte seiten oder hindersich zu ruck, und hauwe ein geraden Scheitelhauw zu seinem kopff.

Circle

When you stand in the bind before your opponent, and both you and he drive the swords foreward in the air overhead, but neither will give away an opening to the other, then the Circle is an especially good work model at need which you will execute thus: Strike with the half edge and crossed hands from above toward his right side forward through above, so that both your hands stay overhead, but in striking cross your right hand boldly over your left, thereby you will want to reach or graze his right ear with the half edge, the sword thus clips him with your arms under yourself, then step with the right foot to take on his right side or to bring yourself back, and strike a direct splitting strike to his head.

Rinde

Der Rinde seind zweyerley, Einfach und Doppelt, Einfache Rinde ist, wann du dein Schwerdt von deines gegenparts klingen oder Blöß in einem schwung uber dein Kopff abzuckest, und in der lufft last umbfliegen, also das du ein runden Zirckel machest. Doppel Rinde ist diese, wann du also starck von seinem Schwerdt abzuckest, das es zweymal in vollem schwung uber deinem Haubt umblaufft, zu jeder seiten einmal, welche Rind beide Einfach unnd Doppel sehr dienstlich auch zum verführen seind, wie du solches in den stucken weitleuffiger sehen und erfahren wirst.

Rounds

The rounds are two things, Single and Double. The single round is when you twitch off your sword from your opponent's blade or opening in a swing overhead, and let fly over in the air so that you make a round circle. The double round is this: when you so twitch strongly off from his sword, that it goes over your head two times in full swing overhead, one time to each side, thus both single and double rounds are very serviceable also to Leading On, such that you will see and drive farther onward.

Winden

Das wörtlein Winden heißt auff gut Teutsch Wenden, welche arbeit soll also gemacht werden, wann du von deiner Rechten an deines widerparts Schwerdt gegen seiner Lincken hast angebunden, so bleib am Bandt fest, und wende jhm das vordertheil deiner klingen einwerdts gegen seinem Kopff, unnd wider heraus, doch das du alweg under des wie bemelt, steiff an seinem Schwerdt mit dem Bandt bleibest, wie solches hie in disem Exempel zusehen.

     Hauwet einer von dach auff dich, so bindt von deiner Rechten mit einem Zwirch an sein Schwerdt, unnd in dem es glitscht, so stoß dein Knopff under deinem rechten arm durch, unnd wend also die kurtze schneidt in einem schnall einwerts gegen seinem Kopff, in disem allem aber bleib mit dem schnit hart an seinem Schwerdt, wirt er des schnals gewahr und versetzt, oder wirstu fülen das er dir von Oben vom Schwerdt will niderfallen zu der blöß so ruck den Knopff under deinem Arm wider herfür gegen deiner Lincken ubersich, unnd schlag jhm wider mit kurtzer schneiden durch die Zwirch zu seinem Lincken ohr.

Winding

The word Winding is known in good German as Twisting, whose work shall be done thus: when you have bound onto your opponent's sword from your right against his left, then hold fast in the bind and wind the far part of your blade inward against his head, and then again out. So that you will be told how to always stay stiff onto his sword in the bind, such will be shown in this example.

    Strike once from the Roof, thus binding from your right with a hard traverse onto his sword, and just as it connects, thrust your pommel through under your right arm, and wind the short edge thus in a rush inward against his head, in this all but stay with the edge hard against his sword, if he would beware of the rush and displace, or if you feel that he will fall down to your openings from above, then pull the pommel from under your arm again to your left above you, and hit him again with the short edge through the traverse to his left ear.

Note: See the text starting on page 122 of Goliath for more about Winding.

Ahead to page 21

Back to page 19

Back to Title Page.